首页> 外文期刊>The economist >City of dreams
【24h】

City of dreams

机译:梦想之城

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Ideas about tackling China's myriad environmental woes, from soil erosion to polluted waterways, tend to come in outsize packages-hardly surprising, given the scale of the damage. Bold environmental solutions are as appealing to policymakers as they are to engineers who want to put their stamp on the cities of tomorrow. One such project is Dongtan, a planned eco-city on an alluvial island near Shanghai. Designed by Arup, a British design firm, to house 500,000 people on a 8,600-hectare (21,250-acre) site, it was billed as a low-carbon alternative to urban sprawl and a blueprint for other eco-cities. But four years on, not a single green building has gone up on the site.
机译:解决从土壤侵蚀到受污染的水道等中国无数环境灾难的想法往往以大包装出现,考虑到破坏的规模,这不足为奇。大胆的环保解决方案吸引了决策者,也吸引了想要在明天的城市打上烙印的工程师。这样的项目之一就是东滩,这是一个计划中的生态城市,位于上海附近的一个冲积岛上。它是由英国设计公司Arup设计的,可在8600公顷(21250英亩)的土地上容纳500,000人,据称它是城市扩张的低碳替代品,也是其他生态城市的蓝图。但是四年过去了,现场没有一座绿色建筑。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|68-69|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号