首页> 外文期刊>The economist >No politics, please
【24h】

No politics, please

机译:请不要讲政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Many people visit Macau in search of sinful things to do. The tiny city next door to Hong Kong is Asia's capital of gambling and decadent fun. However, Johannes Chan, dean of the University of Hong Kong's law faculty, visiting for a far more austere purpose, found the self-governing Chinese enclave less than hospitable. On February 27th he took the one-hour hydrofoil ride to give a lecture at a university. But he was turned away on arrival, when an immigration official found his name on a list of banned visitors. Mr Chan is not alone. In the past year Macau has denied entry to several other potentially bothersome visitors from Hong Kong, including a pro-Tibet student activist, a press photographer and members of its Legislative Council.
机译:许多人来澳门寻找有罪的事情。毗邻香港的小城市是亚洲赌博和decade废娱乐之都。但是,香港大学法学院院长陈汉尼斯(Johannes Chan)出于更为严峻的目的而来访,发现自治的中国飞地不那么好客。 2月27日,他乘坐了一个小时的水翼艇在大学讲学。但是,当一名移民官员在被禁止的访客名单中找到他的名字时,他就被拒绝了。陈先生并不孤单。在过去的一年中,澳门拒绝了其他一些可能会打扰来自香港的游客的入境,其中包括亲西藏的学生活动家,新闻摄影师和立法会议员。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|68-68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号