首页> 外文期刊>The economist >A brilliant new approach
【24h】

A brilliant new approach

机译:出色的新方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Incandescent" might well describe the rage of those who prefer traditional light bulbs to their low-energy alternatives. This week, the European Commission formally adopted new regulations that will phase such bulbs out in Europe by 2012. America will do so by 2014. Some countries, such as Australia, Brazil and Switzerland, have got rid of them already. When a voluntary agreement came into force in Britain, at the start of the year, people rushed out to buy the last 100-watt light bulbs. Next to go are lower-wattage bulbs. But what will replace the light bulb? Although obtaining illumination by incandescence (ie, heating something up) goes back to prehistory, it was not until 1879 that Thomas Edison demonstrated a practical example that used a wire filament encased in glass. Modern bulbs, the descendants of that demonstration, are cheap (around 50 cents) but inefficient, because only about 5% of the energy they use is turned into light and the rest is wasted as heat. A typical bulb also has to be replaced every 1,000 hours or so.
机译:“白炽灯”可能很好地描述了那些偏爱传统灯泡而不是低能耗替代品的人的愤怒。本周,欧盟委员会正式通过了新法规,到2012年将在欧洲逐步淘汰这种灯泡。美国将在2014年逐步淘汰这种灯泡。澳大利亚,巴西和瑞士等一些国家已经淘汰了此类灯泡。当一项自愿协议在英国生效时,今年年初,人们赶紧购买了最后100瓦的灯泡。接下来是低功率的灯泡。但是,什么将取代灯泡?尽管通过白炽灯(即加热某种东西)获得照明可以追溯到史前时代,但直到1879年,托马斯·爱迪生(Thomas Edison)才展示了一个使用玻璃丝包裹的实用示例。现代灯泡是该示威活动的后代,价格便宜(约50美分),但效率低下,因为它们使用的能源中只有5%转化为光,其余的则浪费为热量。一个典型的灯泡也必须每1000个小时左右更换一次。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|89-90|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号