【24h】

Politics

机译:政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Tim Geithner unveiled a long-awaited rescue plan for America's financial system.rnThe treasury secretary said banks would get more government cash if they need it, the Federal Reserve would expand its lending programme and private investors would be given incentives to buy toxic assets, among other ideas. Stockmarkets reacted by falling sharply, however, as Mr Geithner provided little detail about how the $2.5 trillion plan, much of which was guessed at in advance, would actually work.
机译:蒂姆·盖特纳(Tim Geithner)公布了一项期待已久的美国金融体系救助计划。美国财政部长表示,银行将在需要时获得更多政府现金,美联储将扩大其贷款计划,并且将给予私人投资者购买不良资产的激励。其他想法。股市的反应是急剧下跌,因为盖特纳(Geithner)没有提供2.5万亿美元计划的实际细节,2.5万亿美元计划实际上是事先猜测的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8618期|7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号