...
首页> 外文期刊>The economist >Wild-animal Spirits
【24h】

Wild-animal Spirits

机译:野生动物精神

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

When people look back on a bubble, they tend to blame the mess on crookery, greed and the collective insanity of others. What else but madness could explain all those overpriced Dutch tulips? With hindsight, today's mortgage disaster seems ridiculously simple. Wasn't it the fault of barely legal mortgage underwriting, overpaid investment bankers and the intoxication of easy credit? Yet there is an element of the madhouse in that explanation too. Cupidity, fraud and delusion were obviously part of the great bust. But if they are the chief causes of bubbles-which have repeatedly plagued Western finance since its origins in the Italian Renaissance-you have to suppose that civilisation is beset by naivety and manic depression.
机译:当人们回顾泡沫时,往往会将混乱归咎于骗人,贪婪和其他人的集体精神错乱。除了疯狂之外,还有什么可以解释所有那些过高定价的荷兰郁金香?事后看来,今天的抵押贷款灾难似乎非常简单。难道仅仅是勉强合法的抵押承销,过高的投资银行家以及容易获得信贷的陶醉?但是,在这种解释中也有疯人院的一个要素。丘比特,欺诈和妄想显然是大萧条的一部分。但是,如果它们是造成泡沫的主要原因(自起源于意大利文艺复兴时期以来,泡沫就一直困扰着西方金融),那么您必须假设文明被幼稚和狂躁的抑郁所困扰。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8615期|viviiix|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号