首页> 外文期刊>The economist >Stepping into outsize shoes
【24h】

Stepping into outsize shoes

机译:走进特大号的鞋子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Blocked by term limits from running for president for the first time since 1989, Luiz Inacio Lula da Silva joked in March that he would fill the electoral void by changing his name to Dilma Rousseff and putting that on the ballot instead. The strategy worked. Thanks to his endorsement, Ms Rousseff, his former chief of staff, won a run-off on October 31st to become Brazil's first female president, beating Jose Serra of the Party of Brazilian Social Democracy by 56% to 44%.
机译:受任期限制的限制,自1989年以来首次竞选总统,路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)在三月开玩笑说,他将填补自己的空缺,将自己的名字改为迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff),然后将其放在选票上。该策略奏效。得益于他的支持,他的前参谋长鲁塞夫女士于10月31日获胜,成为巴西第一位女总统,击败巴西社会民主党的何塞·塞拉(Jose Serra)达到56%至44%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8707期|p.61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号