首页> 外文期刊>The economist >Of hawks and doves
【24h】

Of hawks and doves

机译:鹰和鸽子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Some in the Labour Party are already smiling wryly. The beatific early days of the coalition government are giving way to the first glimmers of disunity, and over an entirely predictable issue too. Their leaders claim a common fealty to civil liberties, but most Conservatives differ from most Liberal Democrats on the proper balance between freedom and security.
机译:工党中有些人已经在苦笑。联合政府的美好前期已经让位于不团结的第一线曙光,而且在一个完全可以预见的问题上。他们的领导人宣称对公民自由有共同的忠诚,但是大多数保守派与大多数自由民主党在自由与安全之间的适当平衡上有所不同。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8683期|P.32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号