首页> 外文期刊>The economist >Colour revolution
【24h】

Colour revolution

机译:色彩革命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Eight minutes into the final of the Car-ling Cup on February 28th, the referee held up play for a few seconds. No goal, no injury: Phil Dowd merely wanted the players to burst the yellow and green balloons littering the pitch. These are the colours sported by Manchester United fans protesting against the Glazer family, the Americans who have owned the club since 2005. United, England's (and possibly the world's) most popular football club, usually play in red and white, but yellow and green were worn by their 19th-century forebears, Newton Heath, and as away kit in the early 1990s. Wear a scarf in these colours or blow up a few balloons and you show where your loyalties lie.
机译:在2月28日举行的卡林杯决赛中八分钟,裁判将比赛推迟了几秒钟。没有目标,没有伤害:Phil Dowd只是希望球员们将黄色和绿色的气球炸开,在球场上乱扔垃圾。这些是曼联球迷为抗议自2005年以来拥有该俱乐部的美国人格雷泽家族而抗议的颜色。曼联是英格兰(可能是世界上最受欢迎)足球俱乐部,通常使用红色和白色,但使用黄色和绿色他们的19世纪前辈牛顿·希思(Newton Heath)穿着,并在1990年代初作为随身装备。穿上这些颜色的围巾或炸开几个气球,即可显示出忠诚度所在。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8672期|p.38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号