【24h】

Inhospitality

机译:不客气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

They sew bras, peel shrimps, build blocks of flats and haul fishing-nets. In return, migrant workers in Thailand are paid poorly, if at all, and face exploitation and abuse at the hands of employers and the security forces. Up to 3m migrants, many undocumented and mostly from Myanmar, fall into this category. So a scheme to start registering this workforce and bring it into the legal fold sounds like a step forward. Migrants have been ordered to apply to their home countries for special passports so that they can work legally in Thailand and, in theory, enjoy access to public services, such as health care.
机译:他们缝制胸罩,去皮虾,建造公寓楼和拖拉渔网。作为回报,泰国的移徙工人的报酬甚微,甚至还很低,他们面临着雇主和安全部队的剥削和虐待。多达300万移民属于这一类别,其中许多人没有证件,并且大多来自缅甸。因此,开始注册这批员工并将其纳入法律范围的计划听起来像是向前迈出了一步。已命令移民向其本国申请特殊护照,以便他们可以在泰国合法工作,并且从理论上讲,他们可以享受公共服务,例如医疗保健。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8671期|62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:26

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号