【24h】

Adapt or die

机译:适应或死亡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nobody can accuse Canadians of haste in reforming the Senate, the 105-seat upper chamber in their Westminster-style Parliament, modelled on Britain's House of Lords. Debate on whether senators should be elected or named by the prime minister began even before the first senators took their appointed seats in 1867. It continues to this day. The only change (in 1965) has been to require senators to shuffle out of the door when they turn 75 rather than waiting to be carried out feetfirst.
机译:没有人能指责加拿大人急于改革以英国上议院为蓝本的威斯敏斯特式议会中有105个座位的上议院。甚至在1867年第一位参议员就职之前,就已经开始辩论是否应该由总理选举参议员或任命参议员。辩论一直持续到今天。唯一的变化(在1965年)是要求参议员在年满75岁时将他们洗出门,而不是等待脚踏实地进行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8663期|36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号