首页> 外文期刊>The economist >The not-so-naked ape
【24h】

The not-so-naked ape

机译:不太裸的猿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

MUCH ink and many electrons have been spilled on the question of human hairlessness: why, as Desmond Morris put it in the title of a book published in 1967, Homo sapiens is "The Naked Ape". This lack of hair has been attributed to everything from a putative aquatic period in the species's past to the advantages of displaying a healthy skin to members of the opposite sex. Less attention has been paid, though, to the fact that humans are not really hairless at all. Per square centimetre, human skin has as many hair follicles as that of other great apes. The difference is not in the number, but in the fineness of the hair that grows from those follicles. These fine human hairs do not seem to be performing any of the functions of their counterparts in more hirsute species (insulation and, through colouration, either signalling or camouflage). So what are they for?
机译:大量墨水和许多电子散落在人类无毛的问题上:为什么,正如戴斯蒙德·莫里斯(Desmond Morris)在1967年出版的一本书的书名中所说的那样,智人是“裸猿”。头发的缺乏归因于从该物种过去的假定水生时期到向异性成员展示健康皮肤的优势。然而,人们对人类根本不是真正的无毛这一事实的关注较少。每平方厘米,人类皮肤的毛囊与其他大猿一样多。不同之处不在于数量,而在于那些毛囊长出的头发的细度。这些细的人发似乎在更多的多毛物种中没有表现出与之对应的任何功能(绝缘,并且通过着色,可以发信号或伪装)。那他们是干什么的呢?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8764期|p.136|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号