首页> 外文期刊>The economist >Give me your Gucci-clad masses
【24h】

Give me your Gucci-clad masses

机译:给我你的古驰穿的群众

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Give me your tired, your poor, your huddled masses," reads Emma Lazarus's ode to immigration inscribed on a plaque beneath the Statue of Liberty. More than a century later, however, it is the jet-lagged and rich who are receiving the warmest welcome at America's borders.
机译:“把疲倦,贫穷,拥挤的群众给我,”艾玛·拉扎鲁斯(Emma Lazarus)在自由女神像下面的匾匾上刻着的移民颂歌说。然而,一个多世纪之后,在美国边界受到热烈欢迎的是时差者和富人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8762期|p.44-45|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号