首页> 外文期刊>The economist >A lady with two faces
【24h】

A lady with two faces

机译:有两个面孔的一位女士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Consider the ermine: a stoat in winter fur. Stoats are small and fierce and quick and feral; they kill by biting the necks of their prey; they are said to mesmerise their larger victims with a snake-like dance. And now look at Leonardo da Vinci's ermine, resting quietly, although still very much alert, in the loose grip of his mistress. His left paw is upraised in a heraldic gesture. He has intelligent eyes, his mouth is closed over sharp teeth, his fur is soft and creamy, and his owner's long fingers rest gently on him. This is a beautiful, sleek creature, a beloved pet.The lady is Cecilia Gallerani, aged about 16 when her portrait was painted, c.1490, and at that time the favourite mistress of Lodovico Sforza, the immensely powerful duke of Milan. In the year after she was painted, Cecilia gave birth to Lodovico's son, and Lodovico married Beatrice d'Este, who soon ensured her rival was dismissed. Records suggest that when she left the Sforza castle, Cecilia took the painting with her."Lady with an Ermine" lives in Krakow these days, but she is about to be displayed in Britain for the first time. The National Gallery in London is bringing together seven of Leonardo's paintings - half of his surviving works of paint on wood - and more than 50 drawings, from the period when he was the court painter in Milan. There will be other famous paintings in the exhibition, but it is Cecilia who will be the star. We can reasonably assume that the portrait was commissioned by Leonardo's patron, the enamoured duke. Cecilia was apparently as gifted as she was lovely - a poet, linguist and musician. Why then did Leonardo pair her with an animal that few would call endearing? Why draw attention to the stoat-like shape of Cecilia's face: was it a waspish tease, a moral rebuke, a subtle act of malice?
机译:考虑一下白鼬(ermine):冬天皮毛中的矮人。 to小而凶猛,敏捷而野性;他们咬住猎物的脖子杀死他们。据说他们以蛇状的舞蹈迷住了更大的受害者。现在,看看达芬奇的小白鼬,虽然仍然非常机敏,却在情妇的松动下安静地休息着。纹章学的姿势抬起了他的左爪。他的眼睛很聪明,嘴巴被锋利的牙齿闭合,皮毛柔软而乳脂状,主人的长手指轻轻地靠在他身上。这是一个美丽,时尚的生物,是一位挚爱的宠物。夫人是塞西莉亚·加勒拉尼(Cecilia Gallerani),大约在1490年画肖像时年仅16岁,当时是米兰强大的公爵洛多维科·斯福尔扎(Lordovico Sforza)的最爱情妇。在她被粉刷的第二年,塞西莉亚(Cecilia)诞下了洛多维科(Lodovico)的儿子,洛多维科(Bordrice d'Este)嫁给了贝多丽丝·德·埃斯特(Beatrice d'Este),后者很快确保了她的对手被解雇。记录表明,塞西莉亚(Secilia)离开斯福尔扎(Sforza)城堡时便随身带上了这幅画。“带着爱米妮的夫人”这些天住在克拉科夫,但她将首次在英国展出。自从他是米兰宫廷画家的那一刻起,伦敦国家美术馆就汇集了莱昂纳多(Leonardo)的七幅画作-他幸存的一半木画作品-以及50余幅素描。展览中还将有其他著名的绘画作品,但将由塞西莉亚(Cecilia)担任主角。我们可以合理地假设肖像是由莱昂纳多的赞助人(迷恋的公爵)委托创作的。塞西莉亚显然很可爱,她是一位诗人,语言学家和音乐家。为何莱昂纳多将她与一种很少有人称呼为可爱的动物配对?为什么要引起人们对塞西莉亚脸庞般的姿势的关注:这是一种胡闹的挑逗,一种道德的斥责,一种微妙的恶意行为?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8757期|p.50.27|共1页
  • 作者

    Francesca Kav;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号