首页> 外文期刊>The economist >Smaller is more beautiful
【24h】

Smaller is more beautiful

机译:越小越美丽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

T'HE five kinds of heirloom tomatoes on Joanna Lehrman's and Roxanne Adair's farm look delicious. Their tiny two-acre (0.8 hectare) farm also has a buzzing beehive and a hoop house, which protects produce in the winter. It is just a short walk from downtown Flint, a gritty struggling Michigan city. Until about a year ago the land was 16 abandoned residential lots along Beach Street, filled with rubbish, broken pieces of concrete and burnt trees. According to Doug Weiland, who runs the Genesee County Land Bank, a third of all Flint's parcels are abandoned. Even seemingly stable neighbourhoods have boarded up houses.
机译:Joanna Lehrman和Roxanne Adair农场上的五种传家宝西红柿看起来很美味。他们很小的两英亩(0.8公顷)农场还有一个嗡嗡作响的蜂箱和一间箍房子,可以在冬天保护农产品。距饱经风霜的密歇根州城市弗林特市中心仅几步之遥。直到大约一年前,这片土地还是沿着海滩街的16个废弃住宅区,到处都是垃圾,碎混凝土和烧毁的树木。根据基纳西县土地银行的负责人道格·韦兰德(Doug Weiland)的说法,弗林特所有包裹的三分之一都被废弃了。甚至看似稳定的社区也登上了房屋。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8756期|p.46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号