首页> 外文期刊>The economist >Darkness visible
【24h】

Darkness visible

机译:可见的黑暗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

FOR Goldman Sachs, it was losses in private equity. For Wells Fargo and JPMorgan Chase, it was a decline in the spread between what they pay for deposits and what they get on assets. For Citigroup, Morgan Stanley and Bank of America, it was the accounting lunacy that allowed them to extract profits from a decline in the value in their own debt. Almost every big American bank provided its own depressing jolt to their third-quarter announcements of what were once known as "earnings" but now are more accurately termed "results".
机译:对于高盛而言,这是私人股本的亏损。对于富国银行(Wells Fargo)和摩根大通(JPMorgan Chase)而言,这是他们支付存款和获得资产之间的利差下降。对于花旗集团,摩根士丹利和美国银行而言,正是会计上的荒谬使他们能够从自身债务价值下降中获利。几乎每家美国大型银行都对其第三季度的公告(曾经被称为“收益”)感到沮丧,但现在更准确地称为“结果”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8756期|p.80-82|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号