首页> 外文期刊>The economist >Still far behind
【24h】

Still far behind

机译:仍然落后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A BATTLE is brewing in Batesville, Arkansas. The daily newspaper there recently omitted the name of the partner of a deceased gay man in its free obituary notice. The Batesville Daily Guard's owner-manager told a grieving Terence James, that its policy is not to include anyone-gay or straight-as a survivor unless they are legally married. His only option? To buy a paid notice and list himself. But when a national gay-rights group tried to place an obit on his behalf, its money was rejected. The Centre for Artistic Revolution, an Arkansas equal-rights group, has been holding vigils in front of the newspaper's offices, and is starting a campaign aimed at the newspaper's advertisers.
机译:一个战斗正在阿肯色州的贝茨维尔(Batesville)酝酿。那里的日报最近在其免费的ary告中省略了已故男同性恋伴侣的名字。贝茨维尔每日警卫队的老板兼经理告诉悲伤的特伦斯·詹姆斯(Terence James),其政策是除非同性恋者合法结婚,否则不包括同性恋者或异性恋者。他唯一的选择?购买付款通知并列出自己。但是,当一个全国性的同性恋权利团体试图代他做一个遗嘱时,它的钱就被拒绝了。阿肯色州平等权利组织艺术革命中心一直在报纸办公室前守夜,并开始针对报纸广告商的运动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8741期|p.33-34|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:11
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号