PITY the ratings agencies. During the financial crisis they were slammed for being in hock to the people they rated and for being hopelessly wrong on their structured-credit scores. Now they are being slammed for showing some backbone and for being right. On July 5th, for example, Moody's downgraded Portugal's rating to junk, prompting Jose Manuel Barroso, the head of the European Commission, to talk darkly of bias. "Our analysis is more refined and complete," he said (in a Portuguese accent).
展开▼
机译:可怜评级机构。在金融危机期间,他们因与他们所评价的人致敬而感到震惊,并因其结构性信用评分无可避免地犯了错误。现在他们因表现出一些骨干和正确而受到抨击。例如,在7月5日,穆迪(Moody's)将葡萄牙的评级下调为垃圾级,促使欧盟委员会负责人何塞·曼努埃尔·巴罗佐(Jose Manuel Barroso)暗指偏见。他说:“我们的分析更加完善和完整。”
展开▼