首页> 外文期刊>The economist >The lessons of Libya
【24h】

The lessons of Libya

机译:利比亚的教训

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

FOR those who back muscular humanitarian intervention, both the words and deeds of Colonel Muammar Qaddafi provided absolute moral clarity. "Come out of your homes, attack [the opposition] in their dens," he told his supporters on February 22nd. He called the protesters "cockroaches" and "rats" who did not deserve to live: language chillingly reminiscent of the broadcasts of Radio Mille Collines, which spurred on the perpetrators of Rwanda's genocide in 1994. As he spoke, his forces had set their sights on Benghazi, their adversaries' stronghold. According to Human Rights Watch, a New York-based group, government forces had already killed 233 people in the preceding week. A bloodbath beckoned, in a city of 700,000 people. The United Nations Security Council invoked a fateful formula, urging the regime to meet its "responsibility to protect" its people. On March 17th the council, "expressing its determination to ensure the protection of civilians", ordered air strikes.
机译:对于那些支持强硬的人道主义干预的人们,穆阿迈尔·卡扎菲上校的言行都提供了绝对的道德清晰度。 2月22日,他对支持者说:“出来走出家门,向[反对派]袭击他们的巢穴。”他把抗议者称为“蟑螂”和“老鼠”,他们不应该活下去:这种语言令人不禁联想起1994年Mille Collines电台的广播,该广播激起了卢旺达种族灭绝的肇事者。在他讲话时,他的部队已经把目光投向了在他们对手的据点班加西。纽约的人权观察组织说,政府军在上周已经杀死了233人。在一个有70万人的城市里,一场大屠杀在招手。联合国安理会援引命运的公式,敦促该政权履行其“保护其人民的责任”。 3月17日,安理会“表示决心确保对平民的保护”,下令进行空袭。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8734期|p.63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号