【24h】

Eric Hobsbawm

机译:埃里克·霍布斯鲍姆(Eric Hobsbawm)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

His boyhood enthusiasm for the countryside, especially for its birds, never left him. His heart soared at the sight of a red kite or a hen harrier. He mourned how rarely he heard the song of the yellowham-mer, "a-little-bit-of-bread-and-no-cheese", on his hikes through the hills of mid-Wales to which he had retreated, close to the River Wye.
机译:他从小就热爱乡村,尤其是对鸟类的热情从未离开过他。看到红色的风筝或小鸡,他的心so翔。他哀悼在他已退居的威尔士中部山区徒步旅行时,很少听到耶利纳姆之歌“一点点面包和没有奶酪”的歌声。怀河。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8805期|p.114|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:47

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号