首页> 外文期刊>The economist >Worse and worse, and no end in sight
【24h】

Worse and worse, and no end in sight

机译:越来越糟,看不到尽头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Itis growing harder to distinguish one bloody day in Syria from the next, unless the horror is so stark as to earn a special mark in the trajectory of an increasingly gruesome conflict. Daraya, a town on the south-western fringe of Damascus with a reputation for stubborn but peaceful opposition to the regime, was the most recent to suffer. Surrounded by loyalist troops from a neighbouring air base, the town endured five days of shelling before a full-scale invasion on August 25th. The pattern of the attack, complete with door-to-door raids and summary executions, has become familiar. But the number of deaths in Daraya exceeded any so far counted in a single incident. According to opposition sources, backed by videos, at least 380 bodies were buried, many in mass graves, wrapped in coarse blankets because white funeral shrouds have become too scarce.
机译:越来越难以区分叙利亚的一个血腥日子与第二天,除非恐怖如此鲜明,以致在日益严峻的冲突轨迹上赢得了特殊的烙印。达拉亚(Daraya)是位于大马士革西南边缘的一个镇,最近以遭受顽固而和平的反对政权而闻名。在邻近空军基地的忠实部队包围下,该镇经历了五天的炮击,然后于8月25日全面入侵。伴随着上门突袭和即决处决的攻击方式已经众所周知。但是,达拉亚(Daraya)的死亡人数超过一次事件以来的任何数字。反对派人士称,在录像的支持下,至少有380具尸体被埋葬,许多尸体被埋在毛毯中,用粗毛毯包裹,因为白葬礼罩太稀少了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8800期|p.31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号