首页> 外文期刊>The economist >Facing headwinds, Dilma changes course
【24h】

Facing headwinds, Dilma changes course

机译:面对逆风,迪尔玛改变了方向

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In recent years Brazil's government has been able to avoid tough spending choices. Faster economic growth and falling tax evasion have translated into steadily rising revenues, allowing the federal government to hire more workers and pay them more, as well as to boost pensions and social transfers (see chart 1 on next page). But the fat times are over. In 2011 economic growth was only 2.7%; this year 2% looks optimistic. Tax revenues are rising only a little faster than inflation. The government can no longer satisfy everyone. The noisiest demands come from public-sector workers. Teachers at federal universities have been on strike for three months; they have recently been joined by federal police, tax officials and staff at some regulatory agencies. Around 300,000 have walked out, almost half the federal workforce. Police have blocked roads and worked to rule at airports, causing travel chaos. Striking customs officials have left goods stuck in ports. The strikers' demands would swell the federal government's salary bill by up to 50%; inflation is running at 5.2%.
机译:近年来,巴西政府已能够避免艰难的支出选择。更快的经济增长和逃税率的下降已转化为收入的稳定增长,从而使联邦政府可以雇用更多的工人并向他们支付更多的工资,以及增加养老金和社会转移(参见下页表1)。但是发胖的时代已经过去了。 2011年经济增长率仅为2.7%;今年2%的受访者表示乐观。税收收入的增长速度仅比通货膨胀快一点。政府不能再让所有人满意。喧闹的需求来自公共部门的工人。联邦大学的教师罢工了三个月。最近,联邦警察,税务官员和一些监管机构的工作人员加入了他们的行列。大约有30万人走了出来,几乎是联邦劳动力的一半。警察封锁了道路,并努力统治机场,造成旅行混乱。罢工的海关官员将货物留在港口。罢工者的要求将使联邦政府的薪水最高提高50%。通货膨胀率为5.2%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8798期|p.34-35|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号