首页> 外文期刊>The economist >Underland revenue
【24h】

Underland revenue

机译:地下收入

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Cash-Strapped governments everywhere are on the hunt for new sources of revenue. Some are casting their net outwards, chasing expatriates and tax refugees. Some are looking upwards, taxing high earners and corporate jet-setters. One or two are even looking backwards. India, for example, has imposed a retroactive tax on some big foreign acquisitions dating back five years or more. Australia is looking, er, down under. On July ist it imposed two new taxes: a mining levy and a carbon tax. Both taxes are controversial, and the manner in which they were introduced was shoddy. And yet, compared with some clumsy revenue-raising elsewhere, Australia's two new taxes bear at least a family resemblance to sound policymaking.
机译:各地资金短缺的政府都在寻找新的收入来源。有些人把自己的网撒出去,追赶外国人和征税难民。有些人向上看,向高收入者和公司喷气式飞机征税。一两个甚至向后看。例如,印度已经对一些距今五年或更久的大型外国收购案征收追溯税。澳大利亚正在向下看。 ist在7月ist征收了两项新税:采矿税和碳税。两种税收都存在争议,而且税收的引入方式是伪劣的。然而,与其他地方笨拙的税收收入相比,澳大利亚的两项新税种至少在家庭上与健全的政策制定相似。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8792期|p.16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号