首页> 外文期刊>The economist >Cockeyed optimists
【24h】

Cockeyed optimists

机译:曲调的乐观主义者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For years Tony Blair's government bewailed the mysterious "reassurance gap"-the fact that, although crime was falling sharply, people insisted on thinking the contrary. Recently, though, the reverse has been true. The steady year-on-year decline in overall crime stopped around the middle of the last decade, and some sorts (including pickpocketing and violence with injury) may be ticking up again.
机译:多年来,托尼·布莱尔(Tony Blair)的政府无视神秘的“保险缺口”这一事实,尽管犯罪率急剧下降,但人们坚持认为是相反的。但是,最近情况相反。总体犯罪率逐年稳步下降,在过去十年的中段左右就停止了,而且某些类型的行为(包括扒窃和带伤害的暴力行为)可能会再次加剧。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8787期|p.61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:42

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号