首页> 外文期刊>The economist >Go with the flow
【24h】

Go with the flow

机译:顺其自然

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The most seductive illusion of the pla net we inhabit is that it is standing still. Wind blows, but the trees only bend. At the river bank only the water recedes. But the reality is that the galaxy is churning, the so lar system turning, the earth spinning around the sun. Most creatures are in con stant movement, too. The dragonflies crossing oceans have a biochemistry that is constantly in flux, and within its dna there are innumerable further odysseys.
机译:我们居住的塑料网最诱人的幻想是它静止不动。风在吹,但是树木只弯曲。在河岸只有水后退。但是现实是,银河正在旋转,太阳系在旋转,地球绕着太阳旋转。大多数生物也在不断运动。穿越海洋的蜻蜓具有不断变化的生化特性,并且在其dna中还有无数的进一步的冒险经历。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8772期|p.69-70|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号