首页> 外文期刊>The economist >Grit and polish
【24h】

Grit and polish

机译:磨砂和抛光

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Frilly aprons and lipstick; feather dusters and rolling pins. These, according to Rachel Cooke, are all that is left of 1950s women in the popular mind. She quotes Katharine Whitehorn, a fellow British journalist, on the misconception of that decade as merely "a damp patch between the battleground of the Forties and the fairground of the Sixties". And she notes the current view of grandmothers as "unambitious, docile, emollient, inhibited, clenched, prudish, thwarted". This will come as news to many grandmothers.
机译:褶边围裙和口红;鸡毛dust子和rolling面杖。根据雷切尔·库克(Rachel Cooke)的说法,这些都是1950年代女性在大众心目中剩下的一切。她援引英国新闻记者凯瑟琳·怀特霍恩(Katharine Whitehorn)的说法,认为这十年只是“四十年代战场与六十年代集市之间的湿地”。她指出,祖母当前的看法是“毫不拘谨,温顺,润肤,内敛,cl紧,谨慎,受挫”。这将成为许多祖母的新闻。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8861期|85-85|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号