首页> 外文期刊>The economist >Trading insults
【24h】

Trading insults

机译:交易侮辱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nobody could accuse Sergei Glazyev of ambiguity. New Russian trade restrictions with Ukraine were a warning against the "suicidal" step of signing an association agreement with the European Union, said President Vladimir Putin's chief economic adviser. And if it went ahead, the rules could become even tighter. For its part, the eu termed Russia's stance "unacceptable". Russia is making increasing efforts to deter the biggest country in its former empire from looking west and to prod it into joining the rival, Kremlin-led Eurasian Customs Union instead. As an eu summit in Vilnius in November nears, the means include soft power (talk of a shared Orthodox heritage), carrots (cheap gas and access to markets) and sticks (trade sanctions).
机译:没有人能指责谢尔盖·格拉济耶夫含糊不清。俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)的首席经济顾问表示,俄罗斯对乌克兰的新贸易限制是对与欧盟签署结盟协议的“自杀”步骤的警告。如果继续进行下去,规则可能会变得更加严格。就欧盟而言,欧盟称其立场“不可接受”。俄罗斯正在作出更大的努力,以阻止前帝国中最大的国家向西看,并促使其加入竞争对手克里姆林宫领导的欧亚关税同盟。 11月在维尔纽斯举行的欧盟峰会临近之时,手段包括软实力(谈论东正教的传统传承),胡萝卜(廉价汽油和进入市场的手段)和烟棍(贸易制裁)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8850期|43-43|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号