首页> 外文期刊>The economist >Mississippi spurning
【24h】

Mississippi spurning

机译:密西西比州问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Barack obama's health reform was supposed to bring universal health coverage to America on January 1st, 2014. It won't. To understand why, consider states such as Mississippi. Terry Brown, a Republican state senator there, stood before his colleagues on June 28th, as they lounged in summer poplin and seersucker. They had assembled to decide whether Mississippi would expand Medicaid, the public health programme for the poor, as Obamacare urges. That day Mississippi said it would not. "I don't want Mississippi to be a part of that train wreck," said Mr Brown. Obamacare aims to extend insurance to the poor in two main ways, both starting in 2014. First, it required states to offer Medic-aid to all those with incomes of up to 138% of the federal poverty level, or $15,856 for an individual. (At present Medicaid must cover only some poor people, such as pregnant women.) The federal government and the states usually share the cost of Medicaid. But Obamacare would pay for the expansion through 2016, with the feds' share falling to 90% in 2020.
机译:奥巴马的健康改革原计划于2014年1月1日为美国带来全民健康覆盖,但不会。要了解原因,请考虑密西西比州等州。那里的共和党州参议员特里·布朗(Terry Brown)于6月28日站在他的同事面前,当时他们在夏季府绸和泡泡纱中休息。他们聚集在一起,决定是否像奥巴马医改所呼吁的那样,密西西比州将扩大针对穷人的公共医疗计划医疗补助计划。那天,密西西比州表示不会。布朗先生说:“我不希望密西西比州成为这场火车事故的一部分。”奥巴马医改计划从2014年开始以两种主要方式向穷人提供保险。首先,它要求各州向收入不超过联邦贫困线138%或个人的人均15856美元的人群提供医疗救助。 (目前,医疗补助只能覆盖一些穷人,例如孕妇。)联邦政府和各州通常分担医疗补助的费用。但奥巴马医改将为2016年之前的扩张支付费用,到2020年,美联储的份额将降至90%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8844期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号