首页> 外文期刊>The economist >Ding dong Dell
【24h】

Ding dong Dell

机译:叮戴尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last month Michael Dell offered to take i private the computer firm he founded. It could cost him his job. On March 25th a subcommittee of Dell's board concluded that two rival bids might prove better than the $13.65 a share that Mr Dell is offering.The battle could drag on. The new bidders, Carl Icahn, a billionaire activist investor, and Blackstone, a private-equity firm, have yet to secure the financial backing they need. Mr Dell and his partners, Silver Lake, another private-equity firm, may raise their offer.
机译:上个月,迈克尔·戴尔(Michael Dell)提出将我创办的计算机公司私有化。这可能使他失去工作。 3月25日,戴尔董事会小组委员会得出结论,两个竞争对手的出价可能会比戴尔提出的每股13.65美元的出价更好。新的竞标者,亿万富翁激进投资者卡尔·伊坎(Carl Icahn)和私募股权公司黑石集团(Blackstone)尚未获得所需的资金支持。戴尔先生和他的合伙人,另一家私募股权公司银湖,可能会提高报价。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8829期|63-63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号