首页> 外文期刊>The economist >Darwin's retriever
【24h】

Darwin's retriever

机译:达尔文的猎犬

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the decade-and-a-half between 1964 and 1980 a group of oddball academics from Britain and America did something quite remarkable. From the unpromising material of natural history, long seen as the Cinderella of biological science, they fashioned an ideology as powerful and transformative as any philosophy or religion before it. These were the men (and a handful of women) who put the "ism" into Darwinism. They showed, in intricate mathematical detail, how the "red in tooth and claw" process of natural selection could result in sophisticated collaborative behaviour. They thus brought society, including human society, firmly within biology's grasp.
机译:在1964年至1980年的十年半中,来自英国和美国的一群怪异的学者做出了杰出的贡献。他们从长期以来一直被视为生物科学的灰姑娘的自然历史中脱颖而出,形成了一种意识形态,就像它之前的任何哲学或宗教一样强大而具有变革性。这些是将“主义”带入达尔文主义的男人(和少数女人)。他们以复杂的数学细节展示了自然选择的“牙与爪”“红”过程如何导致复杂的协作行为。因此,它们使包括人类社会在内的社会牢牢地掌握在生物学的掌握范围之内。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8827期|81-81|共1页
  • 作者

    Ullica Segerstrale;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号