首页> 外文期刊>The economist >Looking better
【24h】

Looking better

机译:看起来更好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Barack Obama took office four years ago, the economic figures were terrifying. A financial crisis and a savage recession were in full swing, and house foreclosures were soaring. As he was sworn in, panic about the banks sent the Dow Jones Industrial Average down more than 300 points. At the start of his second term, by contrast, the Dow hit a five-year high, while a widely followed index of investor fear called the vix reached a near-six-year low (see table).
机译:四年前,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)上任时,经济数据令人震惊。金融危机和野蛮的衰退如火如荼,房屋丧失抵押品赎回权也在飙升。当他宣誓就职时,对银行的恐慌使道琼斯工业平均指数下跌了300点以上。相比之下,在第二个任期开始时,道琼斯指数创下了五年来的高点,而投资者普遍担忧的指数即所谓的vix达到了近六年来的低点(见表)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8820期|30-31|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号