首页> 外文期刊>The economist >It ain't half hot here, mum
【24h】

It ain't half hot here, mum

机译:妈妈,这里不是半热

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The two young men in the bus from An-takya, in south-eastern Turkey, to Rey-hanli, nearer the border with Syria, sported long beards, calf-length trousers and toted small drawstring bags with their minimal belongings. They spoke in broken Arabic to the bus driver (local Turks usually have a smattering of the language) but to each other in a regional British accent. They were just two out of hundreds of Muslims from Europe, setting off to Syria to join the battle. That was two years ago. Since then, several thousand may have signed up-and the rate may be increasing. What do they do when they get there? And what might they do when they go home?
机译:从土耳其东南部的安塔卡(An-takya)到靠近叙利亚边境的雷汉利(Rey-hanli)的两名年轻人乘坐着长长的胡须,小腿长裤,并兜着很小的随身小手提袋。他们用断断续续的阿拉伯语向公交车司机讲话(当地的土耳其人通常会说些许语言),但彼此交流时都带有区域性的英国口音。他们只是来自欧洲的数百名穆斯林中的两名,前往叙利亚参加战斗。那是两年前。从那以后,可能有数千人签约了,而且速度可能还在增加。他们到达那里后会做什么?他们回家后会怎么做?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8902期|38-40|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号