首页> 外文期刊>The economist >Taking up arms
【24h】

Taking up arms

机译:拿起武器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The announcement on November 18th by Shinzo Abe, Japan's prime minister, that he was calling a snap general election was made to sound a bold one. The poll would in effect be a referendum on postponing a planned second rise in the consumption tax, Mr Abe declared-as if to show that he was defying his country's fiscal hawks. He also urged citizens to use their vote to show what they thought of his reform policies, commonly known as Abe-nomics, which he has presented as Japan's only means of ending years of stagnation.
机译:日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)于11月18日宣布,他将召开一次大选,听起来像是一次大胆的选举。安倍晋三宣布,此次民意调查实际上将是推迟计划的第二次上调消费税的全民公决,似乎表明他在def视日本的财政鹰派。他还敦促公民使用投票来表明他们对他的改革政策的看法,这种改革政策通常被称为安倍经济学,他认为这是日本结束多年停滞的唯一手段。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8914期|23-24|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号