【24h】

All aboard!

机译:都上了!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Atiny scarlet hut on Auburn Avenue in Atlanta, Thelma's Kitchen and Rib Shack, serves up world-beating catfish and grits. Demand for its grub is about to soar. The reasons why sit under a nearby bridge: four shiny new streetcars, each 80 feet (24 metres) long and capable of carrying 200 passengers, waiting for the opening, any day now, of Atlanta's tram system. The 2.7-mile (4.3km) route will bring new commuters, customers and visitors to the district, and to Thelma's. The area has already attracted $3?om in investment since 2010.
机译:亚特兰大奥本大道上的Atiny猩红色小屋,Thelma的Kitchen and Rib Shack餐厅供应举世闻名的cat鱼和沙砾。对其g虫的需求即将飙升。坐在附近一座桥下的原因是:四辆闪亮的新有轨电车,每辆长80英尺(24米),可容纳200名乘客,等待亚特兰大有轨电车系统的通车。 2.7英里(4.3公里)长的路线将使新的通勤者,顾客和游客到达该地区以及Thelma。自2010年以来,该地区已经吸引了3澳元的投资。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8914期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号