【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To some critics, Ukraine's agonies are Barack Obama's fault. His lead-from-behind foreign policy has so dismayed America's allies and emboldened its foes that Russia knew it could send troops prowling round Crimea with impunity. The crisis is the "ultimate result of a feckless foreign policy where nobody believes in America's strength any more," says Senator John McCain of Arizona, the dean of the Republican Party's (much-diminished) national-security wing. To another hawk, Senator Lindsey Graham of South Carolina, a "weak and indecisive" Mr Obama "invites" aggression. Even some Democrats have broken ranks. One, Senator Chris Coons of Delaware, has blamed trouble in Ukraine, in part, on Mr Obama's "perceived weakness" in Syria, which has left not just Russia but "vital allies" doubting America's will to act.
机译:在一些批评家看来,乌克兰的痛苦是巴拉克·奥巴马的过错。他从头到尾的外交政策令美国的盟国感到沮丧,并激怒了敌人,以至于俄罗斯知道它可以派遣部队在克里米亚四处徘徊而不受惩罚。共和党国家安全部门(已大大减少)的院长,亚利桑那州参议员约翰·麦凯恩说,这场危机是“无懈可击的外交政策的最终结果,在那里没人再相信美国的实力了。对于另一位鹰派人士,南卡罗来纳州参议员林赛·格雷厄姆(Lindsey Graham)来说,“软弱而优柔寡断”的奥巴马总统“发起”了侵略。甚至有些民主党人的行列也破了。其中一位是特拉华州参议员克里斯·库恩斯(Chris Coons),将乌克兰的麻烦归咎于奥巴马在叙利亚的“自觉软弱”,这不仅使俄罗斯,而且使“重要盟友”对美国的行动意愿产生了怀疑。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8877期|39-39|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:42

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号