首页> 外文期刊>The economist >Consistently wrong
【24h】

Consistently wrong

机译:始终错误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It Is no secret that equity analysts at banks do not always give the best investment advice. In 2001 Eliot Spitzer, the attorney-general of New York state, exposed their habit of heaping praise on undeserving firms with which their colleagues hoped to do business. Some had advised clients to buy stocks they had referred to in private as "junk", "crap" and "shit". But it is hard to talk up dud firms when markets are falling, and anyway, there is little business to be won at such times. So it might have been reasonable to assume that analysts' recommenda- tions are better in bearish markets than bullish ones.
机译:银行的股票分析师并不总是提供最佳的投资建议,这已不是什么秘密。 2001年,纽约州检察长埃利奥特·斯皮策(Eliot Spitzer)揭露了他们对不希望获得的公司赞扬的习惯,他们的同事希望与之开展业务。一些人建议客户购买他们私下称为“垃圾”,“废话”和“粪便”的股票。但是,当市场下跌时,很难谈论呆板的公司,无论如何,在这样的时候几乎没有生意可以赢。因此,可以合理地假设分析师的建议在看跌市场上比看涨市场更好。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8870期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号