...
【24h】

Park life

机译:公园生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

From the top of a stone pagoda Li Zhaolin is shouting, almost yodelling: "voice exercises", he calls them, to help him breathe. Several people appear to be wrestling with trees, gripping trunks and pushing against them. One man stands with his arm over a branch and rubs his left armpit against it while patting his head rhythmically with his right hand. A few elderly folk walk backwards, a practice that is believed to help back pain and relieve knee stress. Alone or in groups, many practice tai chi, a Chinese martial art, some with fans or swords.
机译:李兆麟从一个石塔的顶部喊着,几乎在喊:“语音练习”,他称呼它们,以帮助他呼吸。几个人似乎在与树木搏斗,抓着树干并向它们推去。一个人用胳膊站立在树枝上,用右手有节奏地拍打着他的左腋窝。一些老年人向后走,这种做法被认为可以帮助缓解背痛和缓解膝盖压力。许多人单独或成群练习太极拳,一种中国武术,有些人用扇子或剑。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8969期| 54-56| 共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号