首页> 外文期刊>The economist >Waving good buy?
【24h】

Waving good buy?

机译:挥手好买?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The idea of extracting energy from ocean waves and turning it into electricity is an alluring one. The first serious attempt to do so dates back to 1974, when Stephen Salter of Edinburgh University came up with the idea of "ducks": house-sized buoys tethered to the sea floor that would convert the swell into rotational motion to drive generators. It failed, as have many subsequent efforts to perform the trick. But the idea of wave power will not go away, and the latest attempt-the brainchild of researchers at Oscilla Power, a firm based in Seattle-is trying to address head-on the reason why previous efforts have foundered. This reason, according to Rahul Shen-dure, the firm's boss, is that those efforts took technologies developed for landlubbers (often as components of wind turbines) and tried to modify them for marine use. The consequence was kit too complicated and sensitive for the rough-and-tumble of life on the ocean waves, and also too vulnerable to corrosion. Better, he reckons, to start from scratch.
机译:从海浪中提取能量并将其转化为电能的想法很诱人。这样做的第一个认真尝试可以追溯到1974年,当时爱丁堡大学的斯蒂芬·索特尔(Stephen Salter)提出了“鸭子”的概念:将房屋大小的浮标拴在海床上,将浮力转换成旋转运动以驱动发电机。它失败了,因为随后进行了许多尝试来完成该技巧。但是,波浪能的想法不会消失,最新的尝试-总部位于西雅图的Oscilla Power研究人员的创意-正试图直面先前努力失败的原因。该公司老板拉胡尔·申-杜尔(Rahul Shen-dure)认为,这是因为这些努力采用了为陆地润滑脂(通常作为风力涡轮机的组件)开发的技术,并试图对其进行修改以供船用。结果是套件对于海浪中的生命坎too过于复杂和敏感,并且也极易受到腐蚀。他认为更好的是从头开始。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8963期|76-76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号