首页> 外文期刊>The economist >When migrants spoil the joke
【24h】

When migrants spoil the joke

机译:当移民破坏玩笑时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Bavaria has long taken pride in being different from other Teutonic places: warm, flamboyant and hostile to anybody who tries to incorporate the region into a bigger, centralised realm-from Charlemagne in the eighth century to Otto von Bismarck in the 19th. At certain times, including most of the past few decades, its idiosyncrasy was a harmless cultural joke; at others, it has had real political consequences. This week felt like a moment of transition from the former situation to the latter, as the migration crisis threatened to balloon out of control not just in the Balkans but in the continent's German-speaking centre.
机译:巴伐利亚州一直以与其他条顿人地区不同而感到自豪:对任何试图将该地区纳入更大,集中化领域的人-从八世纪的查理曼大帝到十九世纪的奥托·冯·s斯麦,都感到温暖,华丽和敌视。在某些时候,包括过去几十年的大部分时间,其特质是无害的文化笑话。在其他国家,它具有真正的政治后果。本周,感觉就像是从前一种情况过渡到后者的时刻,因为移民危机不仅在巴尔干地区而且在非洲大陆的德语中心都可能迅速失控。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8962期|53-53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号