首页> 外文期刊>The economist >A bad time to break up
【24h】

A bad time to break up

机译:分手的好时机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For a political movement like the Alternative for Germany (AfD), the shaking of Europe's foundations should have been a great opportunity. The party was founded in 2013 as Germany's first euro-sceptic (rather than Eurosceptic) party. Back then, this meant opposition to the common currency but not the European Union (EU). The message changed in 2014, as the euro crisis temporarily disappeared from the front pages of newspapers and the party began attracting people with different interests. These (mainly eastern) new fans dislike immigrants, Muslims, homosexuals, "political correctness" in the media, a perceived anti-Russian bias in foreign policy, and the EU and NATO generally. Bernd Lucke, an economic liberal who was the party's public face, at first went along with this drift to the nationalist right, in the hope of electoral gains. The AfD duly entered the European Parliament and several regional assemblies.
机译:对于像“德国替代方案”(AfD)这样的政治运动而言,动摇欧洲基金会的本来应该是一个巨大的机会。该党成立于2013年,是德国第一个对欧洲持怀疑态度的人(而不是对欧洲持怀疑态度的人)。那时,这意味着反对共同货币,而不是欧盟。随着欧元危机在报纸头版暂时消失,该党开始吸引具有不同兴趣的人们,这一信息在2014年发生了变化。这些(主要是东方的)新粉丝不喜欢移民,穆斯林,同性恋,媒体中的“政治上的正确性”,在外交政策上被认为是反俄罗斯的偏见以及整个欧盟和北约。经济自由主义者伯恩德·卢克(Bernd Lucke)是该党的公开面孔,起初伴随着向民族主义权利的转移,以期希望获得选举收益。国防部正式进入了欧洲议会和几个地区议会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8946期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号