...
首页> 外文期刊>The economist >Of secrecy and stunting
【24h】

Of secrecy and stunting

机译:保密和发育迟缓

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A remarkable story has been unfold-ing in the past decade in India. A new study-conducted by the government and the UN agency for children, Unicef-offers evidence of a steady and widespread fall in malnutrition. But the picture is still grim. Judged by measures such as the prevalence of "stunting" (when children are unusually short for their age) and "wasting" (when they weigh too little for their height), India is still vastly hungrier than Africa. India's government has been sitting on the report for months, though it has been ready since at least October. One rumour suggests official concern about the quality of the data, but Unicef has voiced no such worry. Another possible reason is the pride of India's prime minister, Narendra Modi, who ruled Gujarat for a dozen years. The new data indicate his relatively prosperous state performed worse than many poorer ones. The Economist has obtained the report, known as the Rapid Survey on Children (RSOC). It shows gains at both national and state levels.
机译:在过去十年中,印度发生了一个非凡的故事。联合国儿童基金会由政府和联合国儿童事务署共同进行的一项新研究提供了营养不良状况持续,普遍下降的证据。但是情况仍然严峻。通过诸如“眩晕”(当孩子的年龄异常矮小)和“浪费”(当他们的身高体重太轻)的流行率来判断时,印度仍然比非洲饥饿得多。尽管至少从十月份开始就已经准备好了,但印度政府一直在该报告上坐了几个月。有传言称官方对数据质量表示担忧,但联合国儿童基金会并未表示担心。另一个可能的原因是印度总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)的骄傲,他统治古吉拉特邦已有12年之久。新数据表明他的相对富裕状态的表现要比许多较差的国家要差。 《经济学人》获得了这份名为《儿童快速调查》(RSOC)的报告。它显示了国家和州两级的收益。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8945期| 34-34| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号