...
【24h】

Seismic

机译:地震的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In america shale-gas extraction has been creating jobs and transforming energy markets. In Britain, by contrast, the shale-gas revolution promised by the prime minister, David Cameron, has run up against a familiar foe: NIMBYism. On June 29th crowds of people who do not want tracking, the process by which shale gas is extracted, gathered outside the offices of Lancashire County Council. Most of them expected the council's development-control committee-more used to analysing planning-permission applications than geology—to accept an application by Cuadrilla, an energy company, to start fracking in north-west England. The council's own legal and planning departments had advised them to approve it.
机译:在美国,页岩气开采一直在创造就业机会并改变能源市场。相比之下,在英国,首相戴维·卡梅伦(David Cameron)承诺进行的页岩气革命遇到了一个熟悉的敌人:NIMBYism。 6月29日,兰卡郡郡议会办公室外面聚集了一群不愿追踪页岩气开采过程的人。他们中的大多数人都期望理事会的发展控制委员会比地质学更习惯于分析计划许可申请,而接受能源公司Cuadrilla的申请开始在英格兰西北部进行压裂。理事会自己的法律和计划部门已建议他们批准该计划。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8945期| 48-48| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号