首页> 外文期刊>The economist >Pre-empting the next crisis
【24h】

Pre-empting the next crisis

机译:预防下一次危机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Just 51 hours separate the closing of the New York Stock Exchange on Friday afternoon from the opening of the Tokyo bourse the following Monday. How bankers wish it were longer. Regulators want it to be possible for any bank to fail without causing chaos or taking a bail-out from taxpayers. To that end, they are demanding that big financial firms draw up plans that would make it easier to dismember them or start winding them down during the brief weekly hiatus in trading. That is proving tricky. This week the Federal Deposit Insurance Corporation (fdic), the American regulator that takes charge of failing banks, rejected the "living wills" of the local subsidiaries of three of the world's biggest banks: bnp Paribas, hsbc and rbs. Last year it declared inadequate the plans of all 11 of the banks with more than $250 billion in assets in America, including Bank of America, Barclays, Citigroup, Credit Suisse, Goldman Sachs, JPMorgan Chase, Morgan Stanley and ubs. The second lot have until July 1st to revise their submissions; the first three until the end of the year. If any of the revised plans are rejected, regulators will gain extraordinary powers to stem the growth of the banks in question or break them up.
机译:周五下午纽约证券交易所关闭与下周一周一东京交易所开放仅相隔51小时。银行家希望它更长。监管机构希望任何一家银行倒闭而不会造成混乱或获得纳税人的救助。为此,他们要求大型金融公司制定计划,使其在每周短暂的交易中断期间变得更容易解散或开始清算。事实证明这很棘手。本周,负责监管倒闭银行的美国监管机构联邦存款保险公司(fdic)拒绝了全球三大银行:nbp Paribas,hsbc和rbs的本地子公司的“生存意愿”。去年,它宣布在美国拥有超过2500亿美元资产的所有11家银行的计划都不充分,其中包括美国银行,巴克莱,花旗集团,瑞士信贷,高盛,摩根大通,摩根士丹利和ubs。第二批作品必须在7月1日之前进行修改。前三个,直到年底。如果任何经修订的计划被拒绝,监管机构将获得非凡的权力来阻止有关银行的增长或将其拆分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|75-76|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号