首页> 外文期刊>The economist >An investor calls
【24h】

An investor calls

机译:投资者致电

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Imagine that you are an American ceo. You have just spent your week dealing with the damned regulators, the latest bs on social media, the lawyers and their ever more brain-aching rules about what you can say and to whom, a president in Washington who urges you take a patriotic rather than merely law-abiding stance to paying taxes and campaigners who think it is your corporation's obligation to reduce social inequality. You finally get a moment to do the job you are remarkably well paid for-running a global firm in the pursuit of long-term profit-when the phone rings. It's a banker on the line. "Hello? We're hearing rumours that an activist hedge fund has bought 4.9% of your shares." Activists are not, in this instance, tree-huggers who dislike what your company is doing to the atmosphere. They are hedge funds that seek to shake up your company's management. It is like a ruler hearing rumours of a coup. It is the call that every ceo in America dreads getting-or has already received.
机译:想象你是美国首席执行官。您刚刚花了整整一周时间与该死的监管机构,社交媒体上的最新bs,律师以及他们关于您可以说出的话以及向谁说的更明智的规则打交道,华盛顿总统敦促您采取爱国主义而不是仅仅是纳税的守法立场,而竞选者则认为这是您公司减少社会不平等的义务。当电话铃响起时,您终于有时间做一份工作,为经营一家跨国公司追求长期利润,您的薪水非常高。这是一个银行家。 “你好?我们听到有传言说,一个激进的对冲基金购买了你4.9%的股份。”在这种情况下,活动家不是拥抱树的人,他们不喜欢您的公司在大气中所做的事情。他们是对冲基金,旨在撼动您公司的管理层。就像统治者听到政变的谣言一样。这是美国每位首席执行官都害怕获得或已经收到的电话。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8924期|21-24|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号