【24h】

Blood lessons

机译:补血课

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Seven days after a stampede on New Year's Eve in Shanghai, the souls of the 36 people killed in the crush came back, according to traditional Chinese beliefs, for a brief visit to this world. For the return of the dead, city officials spared no effort in their preparations. When parents of the victims, most of whom were students, collapsed in tears at the site of the fatal accident, white-coated medics were on hand to pick them up. Dense corridors of metal barriers restricted access to the site on the Bund, a historic riverfront promenade. Only family members and a handful of people who had come to lay flowers could get near it. Police lined the roads and security guards patrolled the perimeter. Onlookers who lingered too long were ushered away.
机译:在上海跨年夜踩踏事故的七天后,根据中国传统信仰,在暗恋中丧生的36人的灵魂又回来了,以短暂拜访这个世界。为了返回死者,市官员不遗余力地进行了准备。当遇难者的父母大多是学生时,在致命事故现场流下了眼泪,当时,被白衣覆盖的医务人员将他们接走。密集的金属屏障走廊限制了通往外滩遗址的通道,外滩是历史悠久的滨河长廊。只有家人和少数几个会鲜花的人才能靠近它。警察在道路两旁,保安人员在外围巡逻。徘徊太久的围观者被带走。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8920期|30-30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号