首页> 外文期刊>The economist >A blow against freedom
【24h】

A blow against freedom

机译:对自由的打击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It was the sort of attack the French government has dreaded for months. Only in December Manuel Vails, the prime minister, declared that France had "never faced a greater terrorist threat". On January 7th armed gunmen burst into the Paris offices of Charlie Hebdo, a newspaper known for its defiant publication of satirical cartoons, and shot dead ten staff inside. Two police officers were also killed. President Francois Hollande, who arrived swiftly at the scene, was in no doubt: it was "a terrorist attack" of "extreme barbarity". It was the worst act of terrorism to be perpetrated on French soil for over 50 years.
机译:这是法国政府几个月来一直恐惧的那种攻击。仅在12月,总理曼努埃尔·维尔斯(Manuel Vails)宣布法国“从未面临过更大的恐怖威胁”。 1月7日,武装枪手冲进了以讽刺漫画而闻名的《查理周刊》巴黎办事处,并枪杀了十名工作人员。两名警察也被杀害。迅速抵达现场的弗朗索瓦·奥朗德总统无疑是:这是“极端野蛮”的“恐怖袭击”。这是五十多年来在法国领土上发生的最严重的恐怖主义行径。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8920期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号