首页> 外文期刊>The economist >Only a tailwind
【24h】

Only a tailwind

机译:只有顺风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Onlookers could be excused for thinking that Christmas had come again to the euro zone this month. On January 22nd the European Central Bank (ECB) said it was ready to buy over €1 trillion ($11 trillion) of sovereign and asset-backed bonds between March 2015 and September 2016. Growth, jobs and an end to the spectre of deflation were euphorically invoked by politicians, businessmen and journalists. The immediate result was to grease the skids under the sliding euro, worth $1.13 at mid-week. It is now down by 19% against the dollar since May 2014, and by 10% against its trading partners' currencies. Most think it has further to fall.
机译:可以以为围观者认为圣诞节本月再次来到了欧元区。 1月22日,欧洲中央银行(ECB)表示准备在2015年3月至2016年9月之间购买超过1万亿欧元(11万亿美元)的主权和资产支持债券。经济增长,就业和通货紧缩的根源是由政治家,商人和新闻工作者欣喜地引用。立即产生的结果是在欧元下跌的情况下润滑滑轨,本周中值1.13美元。自2014年5月以来,美元兑美元现在已经下跌了19%,而其贸易伙伴的货币则下跌了10%。大多数人认为它还会进一步下降。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8923期|5658|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号