首页> 外文期刊>The economist >People of the declaration
【24h】

People of the declaration

机译:宣言人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

IN OCTOBER1917, in the depths of the first world war, an expectant Chaim Weizmann was waiting in a London anteroom. Britain's war cabinet was voting on a document, now known as the Balfour Declaration, that would pledge Britain's support for Zionists' hopes of statehood in Ottoman-ruled Palestine. Mark Sykes, a British diplomat, rushed out to share the good news: "Weizmann, it's a boy!" But the 67-word declaration was vague. It offered a Jewish "homeland", not a state. Nor did Britain explain how it would be created, promising only "best endeavours" to do so. The Zionist leader's first reaction was disappointment. The boy "was not the one I had expected," he later wrote.
机译:在1917年10月,在第一次世界大战的深渊,一名待命的Chaim Weizmann在伦敦的一间休息室里等待。英国的内阁正在对现在称为《巴尔福宣言》的文件进行投票,该文件将保证英国支持犹太复国主义者在奥斯曼帝国统治下的巴勒斯坦建国的希望。英国外交官马克·赛克斯(Mark Sykes)冲了出去分享好消息:“魏兹曼,这是一个男孩!”但是67字的声明含糊不清。它提供了一个犹太人的“家园”,而不是一个国家。英国也没有解释如何创造它,只许诺“尽最大努力”做到这一点。犹太复国主义领袖的第一反应是失望。他后来写道,这个男孩“不是我所期望的那个”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9064期|46-46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号