首页> 外文期刊>The economist >It could happen
【24h】

It could happen

机译:可能会发生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

IT IS odd that North Korea causes so much trouble. It is not exactly a superpower. Its economy is only a fiftieth as big as that of its democratic capitalist cousin, South Korea. Americans spend twice its total gdp on their pets. Yet Kim Jong Un's backward little dictatorship has grabbed the attention of the whole world, and even of America's president, with its nuclear brinkmanship. On July 28th it tested an intercontinental ballistic missile that could hit Los Angeles. Before long, it will be able to mount nuclear warheads on such missiles, as it already can on missiles aimed at South Korea and Japan. In charge of this terrifying arsenal is a man who was brought up as a demigod and cares nothing for human life-witness the innocents beaten to death with hammers in his gigantic gulag. Last week his foreign ministry vowed that if the regime's "supreme dignity" is threatened, it will "pre-emptively annihilate" the countries that threaten it, with all means "including the nuclear ones". Only a fool could fail to be alarmed.
机译:朝鲜造成这么多麻烦是很奇怪的。它并不是一个超级大国。它的经济只是其民主资本主义堂兄韩国的五十倍。美国人在宠物上花费的总GDP的两倍。然而,金正恩(Kim Jong Un)落后的小独裁统治以其核边缘政策吸引了全世界甚至美国总统的注意力。 7月28日,它测试了可能击中洛杉矶的洲际弹道导弹。不久之后,它将能够在这种导弹上安装核弹头,就像已经将其安装在针对韩国和日本的导弹上一样。负责这个可怕的武库的人是一个半神半人,他不关心人类的生命,因为无辜者被巨大的古拉格用锤子殴打致死。他的外交部上周誓言,如果该政权的“最高尊严”受到威胁,它将以所有手段“包括核武器”“先发制人”歼灭该国。只有傻子才会被惊慌。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9052期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号