【24h】

Lam dunk

机译:羊肉扣篮

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THERE is not much doubt who will be declared the next leader of Hong Kong on March 26th: Carrie Lam, who until recently was the head of the territory's civil service. That is because the Communist Party in Beijing prefers her. The "election committee", which will make the decision, is stacked with people who will bow to the party's will. Far more in doubt is whether Mrs Lam will command public support. Her main rival for the job is trying to show that he has more of it. If he is right, that will matter hugely: Hong Kong will soon get a new leader, but also, very probably, more of the social unrest that has beset a series of unpopular ones.
机译:毫无疑问,谁将在3月26日被宣布为香港的下一任领导人:林郑月娥(Carrie Lam)直到最近仍是香港公务员职位的负责人。那是因为北京共产党更喜欢她。做出决定的“选举委员会”与将屈服于党的意愿的人堆叠在一起。更令人怀疑的是,林郑月娥是否会获得公众支持。她在工作上的主要竞争对手试图证明他还有更多。如果他是正确的话,那将是非常重要的:香港将很快获得新的领导人,而且很可能还会有更多的社会动荡困扰着一系列不受欢迎的领导人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9030期|23-24|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号