【24h】

An extra mile

机译:再加一英里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IT HAD already been looking grim: com-munist insurgents were saying they would abandon a six-month-old ceasefire on February 10th because the government was refusing to free some 400 captured comrades. Then, on February 1st, communist guerrillas waylaid and murdered three unarmed soldiers in civilian clothes, said the army. The police found 76 bullet wounds in the corpses. The killings enraged Rodrigo Duterte, the Philippines' president, who vented: "What, is a soldier a dog?" In the end it was Mr Duterte who called off the government's ceasefire and the peace talks it had fostered.
机译:IT HAD一直看上去严峻:共产党叛乱分子表示,由于政府拒绝释放约400名被俘的同志,他们将在2月10日放弃长达6个月的停火协议。然后,在2月1日,共产主义游击队上路处死并杀死了三名穿着平民服装的手无寸铁的士兵。警察在尸体中发现了76枚子弹伤。凶杀激怒了菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte),他发泄道:“什么,军人是狗?”最终,杜特尔特先生取消了政府的停火协议,并取消了它促成的和平谈判。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9027期|20-22|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号